-
1 frui
пользоваться, особ. пользоваться плодами вещи, доходами, fundum, praedium fruendum locate (1. 25 § 1. 1. 35 pr. D. 19, 2);oportet agrum praestari conductori, ut frui possit (1. 15 § 2 eod. 1. 9 pr. eod.);
locum publictum fruendum locare (1. 1 pr. D 43, 9);
pecuniam accipere fruendi causa (1. 10 D. 19. 5. 1. 1 D. 7, l 1. 1 pr. § 2 D. 7, 8. 1. 13 pr. D. 7, 1. 1. 7 § 10 D. 10, 3), alternis annis frui = fructum percipere (1. 23 eod.). (Gai. IV, 167).
-
2 nyte
nøt (naut), nytt1) наслаждаться чем-л., получать удовольствие от чего-л.2) вкушать (спиртные напитки), потреблять (табак)nyte godt av noe — широко пользоваться чем-л.
-
3 nutzen
1. viwas ( wozu) nutzt ( nützt) das (alles)? — к чему всё это?, какой от этого прок?, зачем это нужно?wem nutzt ( nützt) du damit? — для кого ты это делаешь?, кому ты этим поможешь?, кому это надо?das kann uns viel nutzen ( nützen) — это может нам быть очень полезно, мы можем извлечь из этого большую пользу ( выгоду)das nutzt ( nützt) (ja, nun) alles nichts, wir müssen doch gehen — делать нечего, всё равно нам придётся идтиwenn's auch nichts nutzt ( nützt), so schadet's nichts ≈ погов.во всяком случае это не повредит2.1) использовать, утилизировать; извлекать выгоду (из чего-л.); пользоваться (чем-л.)einen Garten nutzen ( nützen) — пользоваться плодами садаdie Zeit voll nutzen ( nützen) — полностью использовать время; использовать каждую минуту2) воспользоваться (чем-л.)wir müssen jede Gelegenheit nutzen ( nützen) — мы должны воспользоваться любым случаем ( поводом), мы должны использовать любую возможность -
4 nützen
1. viwas ( wozu) nutzt ( nützt) das (alles)? — к чему всё это?, какой от этого прок?, зачем это нужно?wem nutzt ( nützt) du damit? — для кого ты это делаешь?, кому ты этим поможешь?, кому это надо?das kann uns viel nützen ( nutzen) — это может нам быть очень полезно, мы можем извлечь из этого большую пользу ( выгоду)das nutzt ( nützt) (ja, nun) alles nichts, wir müssen doch gehen — делать нечего, всё равно нам придётся идтиwenn's auch nichts nutzt ( nützt), so schadet's nichts ≈ погов.во всяком случае это не повредит2. vt1) использовать, утилизировать; извлекать выгоду (из чего-л.); пользоваться (чем-л.)einen Garten nützen ( nutzen) — пользоваться плодами садаdie Zeit voll nützen ( nutzen) — полностью использовать время; использовать каждую минуту2) воспользоваться (чем-л.)wir müssen jede Gelegenheit nützen ( nutzen) — мы должны воспользоваться любым случаем ( поводом), мы должны использовать любую возможность -
5 profitieren
гл.1) общ. пользоваться преимуществами, наживаться (на чём-л.), (von D) получать барыши, (von D) получать пользу, извлекать выгоду (из чего-л.)2) разг. выигрывать (от чего-л.), получать пользу3) юр. извлечь прибыль4) экон. процветать5) фин. продавать с выгодой6) психол. пользоваться плодами7) внеш.торг. извлекать пользу, получать прибыль8) кап. извлекать прибыль -
6 επικαρπούμαι
(ο) (αόρ. επικαρπώθηκα) μετ.1) пользоваться плодами (труда и т. п.); 2) юр. пользоваться узуфруктом, иметь право пользования чужой собствен ностью -
7 frukt·uz·i
vt (ion) 1. пользоваться плодами (чего-л.), эксплуатировать ( что-л.); 2. юр. пользоваться доходами (с чужой собственности) \frukt{·}uz{}{·}i{}{·}o юр. право пользования доходами (с чужой собственности). -
8 enjoy the fruits of labour
Общая лексика: пользоваться плодами своего трудаУниверсальный англо-русский словарь > enjoy the fruits of labour
-
9 εκκαρποομαι
1) производить (плод), рождать(παῖδας Eur.)
2) пользоваться плодами, извлекать пользуἀμφοτέροις ἔνσπονδοι ὄντες ἐκκαρπωσάμενοι Thuc. — заключив мир с обеими сторонами, (аргивяне) оказались в выгодном положении
3) обирать, эксплуатировать(πολὺν χρόνον τινά Dem.)
-
10 πονος
ὅ1) труд, работа, усилие, напряжениеμετὰ πολλοῦ πόνου Plat. и μαχρῷ πόνῳ Aesch. — с большим трудом;
πόνον τίθεσθαι Hom. или παρέχειν τινί Plat. — заставлять кого-л. трудиться, доставить кому-л. хлопоты;τετραπλάσιον πόνον ἀναλίσκειν ἐπί τινι Plat. — затрачивать вчетверо больше труда на что-л.;μηδένα πόνον λαβών Her. — не затрачивая никакого труда;οἱ κατὰ τὰ σώματα πόνοι Plat. — телесные напряжения, физический труд2) дело, занятиеπ. ἄλλος ἔπειγεν Hom. — другое дело звало (меня);
ἐνάλιος π. Pind. — рыболовство;π. ὅ μέ φοβῶν Soph. — дело, не сопряженное с опасностями3) тягота, забота(στρατιωτικοὴ πόνοι Xen.)
π. πόνῳ πόνον φέρει погов. Soph. — одна забота порождает другую4) страдание, мучение, мука, боль, скорбь(π. καὴ κήδεα Hom.)
πόνους πονεῖν Soph. — испытывать страдания5) заболевание, болезньἐν οὐ πολλῷ χρόνῳ κατέβαινεν ἐς τὰ στήθη ὅ π. Thuc. — за короткое время болезнь спускалась в грудную полость
6) плод трудов, произведениеμελισσᾶν π. Pind. = τὸ μέλι;
τεκτόνων π. Soph. = ἥ οἰκία;τοὺς πόνους τινὸς ἔχειν Xen. — пользоваться плодами чужих трудов7) битва, бой(π. καὴ νεῖκος Hom.)
ἔχειν πολὺν πόνον Hom. — вести большое сражение;ἐν τούτῳ τῷ πόνῳ ὅ πολέμαρχος διαφθείρεται Her. — в этом-то сражении убит (был) полемарх -
11 τρυχω
(ῡ) и * τρῡχόω досл. тереть, перен.1) истреблять, расточать, разорять(οἶκον Hom.)
τ. κάματόν τινος Hes. — пользоваться плодами чьего-л. труда2) объедать, обездоливать(τινά Hom.)
3) мучить, томить, изнурять, терзать(ψυχάν Soph.; ἑαυτόν Eur.; τέν πόλιν στρατείαις Xen.)
-
12 καρπούμαι
(ο) μετ. пользоваться плодами, пожинать плоды (чьих-л. трудов);καρπούμαι τούς κόπους αλλωνών — присваивать плоды чужого труда
-
13 einen Gärten nützen
гл. -
14 темдаш
темдашГ.: темдӓш-ем1. давить, нажимать, надавливать; налегать тяжестьюНелыт дене темдаш давить тяжестью.
А вачым неле кӱ темда. А. Иванова. А на плечо давит тяжёлый камень.
– Миклай, лапрак шич! – тудын шем вуйжым темдем. Г. Чемеков. – Миклай, пригнись пониже! – я давлю книзу его чёрную голову.
2. давить, жать, сжимать; быть теснымКем теве тышеч темда. Вот отсюда жмёт сапог.
Сравни с:
ишаш3. давить, сжимать, теснить (об ощущении боли, чувствах)Шӱмым темдаш давить сердце.
Пу шӱла, а кӱ шӱлышым темда. В. Косоротов. Дерево дышит, а камень теснит дыхание.
4. одолевать; целиком охватывать (о состоянии)Темда вет эркын тамле омо... И. Антонов. Ведь потихоньку одолевает сладкий сон...
5. перен. угнетать, притеснять, эксплуатировать, пользоваться плодами чужого трудаЯл поянже темда укеаным. Я. Ялкайн. Сельский богач угнетает неимущего.
6. перен. давить, мучить, отягощать сознание, угнетатьАла-можо чоным темда. Ю. Артамонов. Что-то гнетёт душу.
Нужналык темда. И. Васильев. Мучает бедность.
Составные глаголы:
-
15 темдаш
-ем1. давить, нажимать, надавливать; налегать тяжестью. Нелыт дене темдаш давить тяжестью.□ А вачым неле кӱ темда. А. Иванова. А на плечо давит тяжелый камень. – Миклай, лапрак шич! – тудын шем вуйжым темдем. Г. Чемеков. – Миклай, пригнись пониже! – я давлю книзу его черную голову.2. давить, жать, сжимать; быть тесным. Кем теве тышеч темда. Вот отсюда жмет сапог. Ср. ишаш.3. давить, сжимать, теснить (об ощущении боли, чувствах). Шӱ мым темдаш давить сердце.□ Пу шӱ ла, а кӱ шӱ лышым темда. В. Косоротов. Дерево дышит, а камень теснит дыхание.4. одолевать; целиком охватывать (о состоянии). Темда вет эркын тамле омо... И. Антонов. Ведь потихоньку одолевает сладкий сон...5. перен. угнетать, притеснять, эксплуатировать, пользоваться плодами чужого труда. Ял поянже темда укеаным. Я. Ялкайн. Сельский богач угнетает неимущего.6. перен. давить, мучить, отягощать сознание, угнетать. Ала-можо чоным темда. Ю. Артамонов. Что-то гнетет душу. Нужналык темда. И. Васильев. Мучает бедность.// Темден лукташ выдавливать, выдавить что-л.; вытеснить давлением. Чапай --- кишке аярым темден-темден луктеш. В. Сави. Чапай выдавливает змеиный яд. Темден шогаш давить, подавлять, (все время) стеснять, угнетать, отягощать чем-л. Поэзийым илышын прозыжо темден шога. Я. Ялкайн. Проза жизни подавляет поэзию. -
16 -C386
пользоваться плодами чужих трудов. -
17 godere
godére (gòdo) 1. vt 1) пользоваться (+ S); иметь godere ottima salute -- иметь отличное здоровье godere immensa popolarità -- пользоваться огромной популярностью 2) наслаждаться (+ S), радоваться (+ D) godere i frutti del lavoro -- наслаждаться плодами своего труда <результатами своей работы> 2. vi (a) 1) наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; веселиться godere della conversazione -- получать удовольствие от беседы godere ad ascoltare il canto -- наслаждаться пением 2) (di) пользоваться (+ S) godere dei vantaggi della propria posizione -- пользоваться преимуществами своего положения godersela 1) жить в свое удовольствие, жить беззаботно, беспечно 2) радоваться 3) fam испытывать оргазм godérsi пользоваться, наслаждаться (+ S) godersi la vita -- наслаждаться жизнью godersi del sole -- греться на солнышке -
18 godere
godére (gòdo) 1. vt 1) пользоваться (+ S); иметь godere ottima salute — иметь отличное здоровье godere immensa popolarità — пользоваться огромной популярностью 2) наслаждаться (+ S), радоваться (+ D) godere i frutti del lavoro — наслаждаться плодами своего труда <результатами своей работы> 2. vi (a) 1) наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; веселиться godere della conversazione — получать удовольствие от беседы godere ad ascoltare il canto — наслаждаться пением 2) (di) пользоваться (+ S) godere dei vantaggi della propria posizione — пользоваться преимуществами своего положения godersela 1) жить в своё удовольствие, жить беззаботно, беспечно 2) радоваться 3) fam испытывать оргазм godérsi пользоваться, наслаждаться (+ S) godersi la vita — наслаждаться жизнью godersi del sole — греться на солнышке -
19 godere
1. ( godo); vt1) пользоваться; иметь2) наслаждаться, радоватьсяgodere i frutti del lavoro — наслаждаться плодами своего труда / результатами своей работы2. ( godo); vi (a)1) наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; веселиться2) (di) пользоваться•Syn:Ant: -
20 απονιναμαι
извлекать пользу, пользоваться, наслаждаться(τινος Hom., Soph.)
τέν πόλιν κτίσας οὐκ ἀπώνητο Her. — основав город, он (однако) не воспользовался плодами своих трудов
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Дерево жизни — У этого термина существуют и другие значения, см. Дерево жизни (значения). Не следует путать с Мировое дерево. Древо Жизни, витраж работы Л. К. Тиффани (1848 1933) Дерево жизни в библейской книге Бытие особое дерево,… … Википедия
Дерево познания Добра и Зла — У этого термина существуют и другие значения, см. Древо познания (значения) … Википедия
Дерево Жизни — Не следует путать с Мировое дерево. Древо Жизни, витраж работы Л. К. Тиффани (1848 1933) Дерево жизни библейской книге Бытие, особое дерево, посаженное Богом посреди Эдемского сада. Приносит плоды, которые дарят вечную жизнь. В тексте Пятикнижия … Википедия
Дерево Познания Добра и Зла — Микеланджело. Фрагмент росписи Сикстинской капеллы, 1508 1512 гг. Дeрево познания Добра и Зла (ивр. עֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע) согласно библейской книге Бытие, особое дерево, посаженное Богом посреди Эдемского сада. Символизирует познание, прежде … Википедия
Дерево Познания — Микеланджело. Фрагмент росписи Сикстинской капеллы, 1508 1512 гг. Дeрево познания Добра и Зла (ивр. עֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע) согласно библейской книге Бытие, особое дерево, посаженное Богом посреди Эдемского сада. Символизирует познание, прежде … Википедия
Дерево познания добра и зла — Микеланджело. Фрагмент росписи Сикстинской капеллы, 1508 1512 гг. Дeрево познания Добра и Зла (ивр. עֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע) согласно библейской книге Бытие, особое дерево, посаженное Богом посреди Эдемского сада. Символизирует познание, прежде … Википедия
Древо Жизни — Не следует путать с Мировое дерево. Древо Жизни, витраж работы Л. К. Тиффани (1848 1933) Дерево жизни библейской книге Бытие, особое дерево, посаженное Богом посреди Эдемского сада. Приносит плоды, которые дарят вечную жизнь. В тексте Пятикнижия … Википедия
Древо Познания — Микеланджело. Фрагмент росписи Сикстинской капеллы, 1508 1512 гг. Дeрево познания Добра и Зла (ивр. עֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע) согласно библейской книге Бытие, особое дерево, посаженное Богом посреди Эдемского сада. Символизирует познание, прежде … Википедия
Древо жизни — Не следует путать с Мировое дерево. Древо Жизни, витраж работы Л. К. Тиффани (1848 1933) Дерево жизни библейской книге Бытие, особое дерево, посаженное Богом посреди Эдемского сада. Приносит плоды, которые дарят вечную жизнь. В тексте Пятикнижия … Википедия
Древо познания — Микеланджело. Фрагмент росписи Сикстинской капеллы, 1508 1512 гг. Дeрево познания Добра и Зла (ивр. עֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע) согласно библейской книге Бытие, особое дерево, посаженное Богом посреди Эдемского сада. Символизирует познание, прежде … Википедия
Древо познания Добра и Зла — Микеланджело. Фрагмент росписи Сикстинской капеллы, 1508 1512 гг. Дeрево познания Добра и Зла (ивр. עֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע) согласно библейской книге Бытие, особое дерево, посаженное Богом посреди Эдемского сада. Символизирует познание, прежде … Википедия